2009年10月20日 星期二

[創作]拉美時間

我看了一下手腕上的手錶,看起來十足是一個廉價的電子錶,上面的Latino字樣還微微有點磨損。但我心裡不免得意了起來,因為我現在已經是一個不折不扣的拉丁美洲人了。


2009年10月14日 星期三

哥倫布日,我這不是來了嗎?(下) - Santa Rosa de Aguan

如果我要龐克扮高深的話,我大概會說「Trujillo旁邊有一個恬靜的小村落」但是從頭到尾不說是哪裡;但我是中央採購法表面上精神「公正公開」的忠實信徒,所以我當然不會這樣,資訊公開才是加速世界進步的方法。我們再下來要去的地方叫Santa Rosa de Aguán,中文硬翻的話就是阿光的聖玫瑰。Aguán其實是一條河的名稱。總之在我們中午拆穿其實Trujillo不去海灘呵呵笑外加潑水奔跑的話,大概玩不到一天,所以我們當機立斷不爭氣的繼續相信LP,看了一下附近兩個比較心動的點是Santa Fe和Santa Rosa de Aguán。Santa Fe硬翻中文的話是神聖信仰(Saintly Faith),主打的賣點是Carifuna村落。Santa Rosa de Aguán主打賣點則是小型的Moskitia。


哥倫布日,我這不是來了嗎?(上) - Trujillo

「¿Cómo te llamass? (你叫什麼名字?)」「......」「¿Cuándo año tienes? (你幾歲?)」「......」「Baby, por qué no le contestas? (寶貝,你為什麼不回答他呢?)」「(委屈貌) Son feos. (他們很醜)」「No son feos, son extranjeros.(他們不是醜,他們是外國人。 )」「(委屈用手比出二)」是的,我和待退弟兄正在往San Pedro Sula的車上。我們決定利用這個週末出去玩。因為一直在塞車,沒有任何的前進,所以我在搭訕前座的小女孩,沒想到卻遭到無情的對待。如果不是我要維持全世界的外國人都很nice的假象,小女孩下一秒大概會出現在風箏上面。長得一臉亞洲人樣不是我願意,如果可以當節奏感好的黑人,誰要當不會跳舞的亞洲人,如果有黑人頭可以留,又有誰願意禿頭?雖然慘遭無情的對待,但我同時也為口業界多了一名生力軍而高興,年紀小小講話就那麼中肯,才兩歲口業值就那麼高,我看她四歲就可以達到涅槃,以後寫她的名字下面都要貼一個太極圖。


2009年10月7日 星期三

土庫曼之月 Luna Tucumana

前些日子在湯姆大叔噗浪看到阿根廷女歌手Mercedes Sosa過世的消息,後來又陸續在湯姆大叔的大俗誌─路邊一棵榕樹下看到大叔發的哀悼文章。星期二大叔再發了土庫曼之月這篇文章,一聽之下真的很好聽。所以就順手把歌詞翻成中文了。


2009年10月6日 星期二

答案

心內攏是話 沒人聽我說 只有故鄉的鳳凰花


-黃靜雅 - 故鄉的鳳凰花-